메뉴 건너뛰기

영어 잘 하시는분 이것좀 도와 주세요 ㅜㅡ 영어해석..

songhyunho12005.03.13 20:59조회 수 231댓글 0

    • 글자 크기


공동구독 배너



>This is often the case with white fabric that have brighteners incoporated during.
>
>manufacture or introduced during laundering to give them a whiter apprearance.


1. incoporated --> incorporated
2. apprearance --> appearance

위에 두 단어를 수정하여 제 나름대로 해석하니 이런뜻인거 같습니다.

해석)
제조하는 동안 또는 외관(여기서는 색깔)을 더 하얗게 하기위한 세탁하는 동안에 발색제를 첨가하는것은 하얀색 직물에 흔히 있는 경우이다.

즉, '흰옷감을 더욱 하얗게 하기 위해서 발색제를 넣는다'는 애기 같습니다.

너무 믿지 마시고 그냥 참고만 하세요^^*
    • 글자 크기
아주 가끔요... (by 십자수) 장터란에서 시드 팀과 폭스 테라로직 교환 희망 하신분 연락좀... (by korg)

댓글 달기

번호 제목 글쓴이 날짜 조회 수
공지 드디어 복구했습니다. 와일드바이크 심폐소생의 변!43 Bikeholic 2019.10.27 40291
영어 잘 하시는분 이것좀 도와 주세요 ㅜㅡ 영어해석.. songhyunho1 2005.03.13 231
141570 장터란에서 시드 팀과 폭스 테라로직 교환 희망 하신분 연락좀... korg 2005.03.13 492
141569 제가 사용하던 프레임은 절대 교호나은 커녕 A/S 조차 없던 프레임.. kim_hohak 2005.03.13 181
141568 어제 바람 무지 불었죠.. 십자수 2005.03.13 600
141567 지금은 일본자전거투어 준비중-2 jesus68 2005.03.13 449
141566 저두여^^ jhlove0113 2005.03.13 199
141565 "나이가 든다는 건 웃으며 새 삶을 즐기는 것" 무성 2005.03.13 147
141564 [잡담]밑에 제가 쓴 꼬리말.... zara 2005.03.13 260
141563 리무버.... zara 2005.03.13 338
141562 자료실 bike phto 란에 올리시면 좋겟읍니다 ^^ musaoppa 2005.03.13 209
141561 재가 어디 가겟습니까ㅋㅋㅋㅋㅋ treky 2005.03.13 208
141560 ^^;; 여긴 전국게시판 성격의 공간입니다.. 임페리얼 2005.03.13 372
141559 동감입니다.연령대의 세밀화는 필요합니다. mystman 2005.03.13 305
141558 treky님은 곧 ~ AstroBike 2005.03.13 309
141557 코엑스 스포츠레저산업전 솔개바람 2005.03.13 258
141556 "나이가 든다는 건 웃으며 새 삶을 즐기는 것" AstroBike 2005.03.13 592
141555 산악자전거 대회에서 등급을 신설할수는 없을까? 이모님 2005.03.13 589
141554 바이케드님...절 믿지 마세요... treky 2005.03.13 369
141553 엠티바이커님...절... treky 2005.03.13 196
141552 조언 감사합니다... treky 2005.03.13 181
첨부 (0)
위로